Zákon č. 491/2001 Z. z. o potravinách
Platnosť od: 1.12.2001 Účinnosť od: 1.1.2005
491/2001 Z.z.
ZÁKON
z 18. októbra 2001
o organizovaní trhu s vybranými
poľnohospodárskymi výrobkami
Zmena: 473/2003 Z.z.
Zmena: 520/2003 Z.z.
Zmena: 546/2004
Z.z.
Zmena: 596/2006 Z.z.
Zmena: 492/2008 Z.z.
Národná rada Slovenskej republiky sa
uzniesla na tomto zákone:
§ 1
Organizovanie trhu s vybranými
poľnohospodárskymi výrobkami vykonáva Pôdohospodárska platobná
agentúra (ďalej len "agentúra"). 1)
§ 2
Zrušený od 1.1.2009
§ 2a
Zrušený od 1.1.2009
§ 3
Zrušený od 1.1.2004
§ 4
Zrušený od 1.1.2009
§ 5
Zrušený od 1.1.2009
§ 6
Zrušený od 1.1.2009
§ 7
Nadpis zrušený od 1.3.2007
(1) Prevádzkovateľ bitúnka, 8a) ktorý
zabíja hovädzí dobytok, ošípané a ovce, je povinný zabezpečiť
klasifikáciu ich jatočne opracovaných tiel podľa osobitných
predpisov. 8ab)
(2) Klasifikácia jatočne opracovaných tiel 8b) je
ich posúdenie a zaradenie do triedy kvality, ktorá sa získava
kombináciou triedy mäsitosti 8b) a triedy pretučnenosti. 8b)
(3) Klasifikácii nepodliehajú jatočne opracované
telá hovädzieho dobytka, ošípaných a oviec, ktoré sú určené pre
vlastnú spotrebu, a jatočne opracované telá jahniat s hmotnosťou do
13 kg vrátane.
(4) Klasifikácia jatočne opracovaných tiel oviec
sa nevykonáva v bitúnkoch, kde sa zabíja ročne menej ako 1 000 kusov
jatočných oviec.
(5) Klasifikáciu jatočne opracovaných tiel
môžu vykonávať fyzické osoby na základe osvedčenia o odbornej
spôsobilosti (ďalej len "klasifikátor") vydaného Ministerstvom
pôdohospodárstva Slovenskej republiky (ďalej len "ministerstvo").
Podrobnosti o klasifikácii jatočne opracovaných tiel ustanoví
všeobecne záväzný právny predpis, ktorý vydá ministerstvo.
(6) Osvedčenie o odbornej spôsobilosti sa vydáva fyzickej osobe,
ktorá preukáže zdravotnú spôsobilosť, má aspoň stredoškolské
vzdelanie v poľnohospodárskom, potravinárskom alebo veterinárnom
odbore, má tri roky odbornej praxe a ktorá úspešne absolvovala
odbornú prípravu. Platnosť osvedčenia o odbornej spôsobilosti je päť
rokov.
(7) Odbornú prípravu vykonáva právnická osoba poverená
ministerstvom. Podrobnosti o odbornej príprave a vydávaní osvedčení
o odbornej spôsobilosti ustanoví všeobecne záväzný právny predpis,
ktorý vydá ministerstvo.
(8) Regionálna veterinárna a
potravinová správa 8c) nepovolí zabíjanie hovädzieho dobytka,
ošípaných a oviec, ak prevádzkovateľ bitúnka nezabezpečil ich
klasifikáciu.
(9) Klasifikátor vyhotoví o vykonanej
klasifikácii jatočne opracovaných tiel hovädzieho dobytka, oviec a
ošípaných protokol o klasifikácii, ktorý sa v jednom vyhotovení
zasiela dodávateľovi, Centrálnej evidencii hospodárskych zvierat a
bitúnku, na ktorom sa klasifikácia vykonala, a jedno vyhotovenie si
ponecháva klasifikátor.
(10) Úradná kontrola podľa osobitného
predpisu 8ca) je kontrola vykonanej klasifikácie a kontrola
označovania jatočných tiel hovädzieho dobytka vo veku do 12 mesiacov
vrátane.
(11) Úradnú kontrolu vykonanej klasifikácie jatočne
opracovaných tiel hovädzieho dobytka, oviec a ošípaných 8ab)
vykonáva organizácia poverená ministerstvom prostredníctvom svojho
zamestnanca, ktorý má platné osvedčenie o odbornej spôsobilosti a má
aspoň 120 hodín praxe v klasifikácii jatočných tiel. Úradnú kontrolu
označovania hovädzieho mäsa a výrobkov z hovädzieho mäsa podľa
osobitného predpisu 8ca) vykonáva regionálna veterinárna a
potravinová správa. 8c)
(12) Organizácia poverená
ministerstvom uloží klasifikátorovi alebo prevádzkovateľovi bitúnka
na mieste opatrenia na odstránenie nedostatkov zistených pri
kontrole klasifikácie jatočne opracovaných tiel. Na ukladanie
opatrení sa nevzťahujú všeobecné predpisy o správnom konaní.
(13) Regionálna veterinárna a potravinová správa uloží
prevádzkovateľovi bitúnka na mieste opatrenia na odstránenie
nedostatkov zistených kontrolou označovania hovädzieho mäsa a
výrobkov z hovädzieho mäsa. 8ca) Na ukladanie opatrení sa nevzťahujú
všeobecné predpisy o správnom konaní.
(14) Ministerstvo
odoberie klasifikátorovi na návrh organizácie poverenej
ministerstvom osvedčenie o odbornej spôsobilosti, ak sa preukáže, že
klasifikátor
-
v určenej lehote neodstránil nedostatky zistené kontrolou klasifikácie,
-
trvalo nezabezpečuje kontrolu opracovania jatočných tiel,
-
chybne zatriedil do triedy kvality viac ako 20% z celkového počtu kontrolovaných jatočne opracovaných tiel.
(15) Náklady spojené s klasifikáciou hradí
rovnakým dielom dodávateľ jatočných zvierat a prevádzkovateľ
bitúnka.
§ 8
Zrušený od 1.3.2007
§ 9
(1) Na dosiahnutie účelu zákona je agentúra
oprávnená vyžadovať od príslušných orgánov štátnej správy a od
podnikateľov údaje o cenách výrobkov, o dovoze a vývoze výrobkov, o
obchode s výrobkami.
(2) Výrobca a spracovateľ sú povinní
viesť evidenciu o množstve a odbyte výrobkov, ktoré sú predmetom
organizovania trhu, a túto na požiadanie bezplatne odovzdať
agentúre.
(3) Agentúra môže údaje podľa odsekov 1 a 2
poskytnúť samosprávnemu orgánu 2) zastupujúceho podnikateľa daného
druhu výrobku na účely uplatnenia ochranného opatrenia podľa
osobitných predpisov. 14)
§ 10
(1) Činnosti podľa osobitných predpisov 14a)
súvisiace s organizovaním trhu s ovocím, zeleninou, chmeľom,
tabakom, rezanými kvetmi, rybami a rybími výrobkami vykonávajú
právnické osoby, ktoré na tento účel uznáva ministerstvo na základe
návrhu agentúry.
(2) Právnické osoby vykonávajú činnosti
podľa odseku 1 ako skupiny výrobcov, 14b) organizácie výrobcov, 14c)
združenia organizácií výrobcov 14d) alebo medziodvetvové organizácie
výrobcov. 14e)
(3) Združenie organizácie výrobcov musí
združovať 15) najmenej dve organizácie výrobcov.
(4) Skupina
výrobcov alebo organizácia výrobcov 16) pozostáva najmenej z piatich
spoločníkov.
(5) Skupina výrobcov alebo organizácia výrobcov,
ktorí podnikajú s rybami alebo rybími výrobkami, pozostáva najmenej
z troch spoločníkov.
(6) Kontrolu splnenia podmienok na
uznanie právnických osôb podľa odseku 1 vykonáva agentúra. Ak
agentúra zistí nesplnenie podmienok na uznanie, navrhne ministerstvu
rozhodnúť o neuznaní právnickej osoby alebo o zrušení rozhodnutia o
uznaní právnickej osoby.
(7) Kontrolu zhody s obchodnými
normami čerstvého ovocia, čerstvej zeleniny, rezaných kvetov a
kontrolu čerstvosti, minimálnej veľkosti a hmotnosti rýb a rybích
výrobkov (ďalej len "kontrola zhody") podliehajúcich spoločnej
organizácii trhu vykonáva podľa osobitných predpisov 16a) Štátna
veterinárna a potravinová správa Slovenskej republiky 16aa) (ďalej
len "štátna veterinárna a potravinová správa") a regionálna
veterinárna a potravinová správa (ďalej len "kontrolný orgán").
(8) Na výkon kontroly zhody 16a) štátna veterinárna a
potravinová správa vymenúva autorizovaných inšpektorov. 16b)
(9) Za autorizovaného inšpektora možno vymenovať zamestnanca
kontrolného orgánu, ktorý
-
má aspoň stredoškolské vzdelanie v odbore poľnohospodárskom, veterinárnom alebo potravinárskom,
-
získal po kvalifikačnej skúške osvedčenie o autorizácii na výkon kontroly zhody.
(10) Podrobnosti o kvalifikačnej skúške a o
osvedčení o autorizácii na výkon kontroly zhody ustanoví všeobecne
záväzný právny predpis, ktorý vydá ministerstvo.
(11)
Kontrolu zhody možno vykonať aj na základe žiadosti podnikateľa.
Žiadateľ o vykonanie kontroly zhody je povinný uhradiť príslušnému
kontrolnému orgánu oprávnené náklady, ktoré vzniknú pri výkone tejto
kontroly.
(12) Osvedčenie o zhode a nález o nezhode vydáva
autorizovaný inšpektor na mieste kontroly zhody.
(13) Ak sa
pri kontrole zhody zistí porušenie osobitných predpisov, 16a)
autorizovaný inšpektor môže uložiť podnikateľovi opatrenie na
nápravu.
(14) Štátna veterinárna a potravinová správa môže so
súhlasom ministerstva na základe výsledkov vykonaných kontrol zhody
uznať podnikateľov za autorizovaných obchodníkov podľa osobitného
predpisu. 16ba)
(15) Štátna veterinárna a potravinová správa
-
riadi, usmerňuje, koordinuje a kontroluje 16bb) výkon kontroly zhody, ktorú uskutočňujú regionálne veterinárne a potravinové správy,
-
rozhoduje v druhom stupni vo veciach, o ktorých v prvom stupni rozhoduje regionálna veterinárna a potravinová správa,
-
vykonáva v prípade potreby kontrolu zhody pri dovoze a vývoze,
-
vypracúva program kontroly zhody v mieste maloobchodného predaja ovocia a zeleniny konečnému spotrebiteľovi,
-
vedie register podnikateľov s ovocím a zeleninou,
-
plní ďalšie úlohy ustanovené nariadením vlády Slovenskej republiky vydaným podľa osobitného predpisu, 16bc)
-
plní oznamovaciu povinnosť podľa osobitného predpisu. 16bca)
(16) Regionálna veterinárna a potravinová správa
-
vykonáva kontroly zhody pri dovoze, vývoze a na vnútornom trhu,
-
ukladá pokuty podľa § 10a.
(17) Na ukladanie opatrení na nápravu podľa
odseku 13 sa nevzťahujú všeobecné predpisy o správnom konaní. 16bd)
§ 10a
(1) Regionálna veterinárna a potravinová správa môže uložiť podnikateľovi pokutu od 10 000 Sk do 500 000 Sk, ak
-
porušil osobitné predpisy 16a) v oblasti organizovania trhu,
-
sťažuje alebo marí výkon kontroly zhody podľa § 10 ods. 7,
-
v určenej lehote nevykonal uložené opatrenia podľa § 10 ods. 13.
(2) Štátna veterinárna a potravinová správa môže uložiť prevádzkovateľovi bitúnka pokutu
-
od 165 eur do 1 659 eur, ak nezabezpečil správne opracovanie jatočného tela,
-
od 1 659 eur do 3 316 eur, ak nesplnil povinnosť podľa § 7 ods. 1,
-
od 1 659 eur do 16 596 eur, ak v určenej lehote nevykonal opatrenia podľa § 7 ods. 12.
(3) Štátna veterinárna a potravinová správa môže
uložiť klasifikátorovi pokutu od 33 eur do 130 eur, ak nezaslal
protokol o klasifikácii podľa § 7 ods. 9.
(4) Regionálna
veterinárna a potravinová správa môže uložiť prevádzkovateľovi
bitúnka pokutu do 1 659 eur, ak
-
porušil povinnosti pri označovaní hovädzieho mäsa a výrobkov z hovädzieho mäsa podľa osobitného predpisu, 8ca)
-
v určenej lehote nevykonal opatrenia uložené podľa § 7 ods. 13.
(4) Pokutu možno uložiť do jedného roka odo dňa,
keď kontrolný orgán zistil porušenie povinností, najneskôr však do
troch rokov odo dňa, keď došlo k porušeniu povinností.
(5)
Pri určení výšky pokuty sa prihliada na závažnosť, trvanie, mieru
zavinenia, následky protiprávneho konania a na to, či ide o
opakované protiprávne konanie.
(6) Na konanie o uložení
pokuty sa vzťahujú všeobecné predpisy o správnom konaní.
§ 11
(1) Štátny fond trhovej regulácie v
poľnohospodárstve Slovenskej republiky (ďalej len "fond") sa
zrušuje.
(2) Odo dňa zrušenia fondu prechádzajú do správy
agentúry
-
peňažné prostriedky v správe fondu,
-
majetok v správe fondu,
-
práva a povinnosti fondu vyplývajúce z pracovnoprávnych vzťahov a z iných vzťahov,
-
pohľadávky a záväzky fondu.
§ 12
Nariadenie vlády Slovenskej republiky
ustanoví podrobnosti upravujúce spoločný trh a obchod s vybranými
poľnohospodárskymi výrobkami, ktorými sa rozumejú produkty
rastlinnej a živočíšnej výroby, rybolovu, ovocie a zelenina, ako aj
výrobky po prvotnom spracovaní priamo súvisiace s týmito produktami
na vykonanie čl. 64 ods. 5 Európskej dohody o pridružovaní
uzatvorenej medzi Európskymi spoločenstvami a ich členskými štátmi
na jednej strane a Slovenskou republikou na strane druhej. 17)
§ 13
Zrušuje sa zákon Slovenskej národnej rady č.
270/1991 Zb. o Štátnom fonde trhovej regulácie v poľnohospodárstve
Slovenskej republiky v znení zákona Národnej rady Slovenskej
republiky č. 14/1993 Z.z., zákona Národnej rady Slovenskej republiky
č. 188/1993 Z.z. a zákona č. 240/1998 Z.z.
§ 14
Tento zákon nadobúda účinnosť 1. januára
2002.
Zákony č. 473/2003 Z.z. a č. 520/2003 Z.z. nadobudli
účinnosť 1. januárom 2004.
Zákon č. 546/2004 Z.z. nadobudol
účinnosť 1. januárom 2005.
Zákon č. 596/2006 Z.z. nadobudol
účinnosť 1. marcom 2007.
Zákon č. 492/2008 Z.z. nadobudol
účinnosť 1. januárom 2009.
Rudolf Schuster v.r.
Jozef
Migaš v.r.
Mikuláš Dzurinda v.r.
____________________
1) § 6 zákona č. 543/2007 Z.z. o pôsobnosti orgánov štátnej
správy pri poskytovaní podpory v pôdohospodárstve a rozvoji vidieka.
2) § 3 zákona Slovenskej národnej rady č. 30/1992 Zb. o Slovenskej
poľnohospodárskej a potravinárskej komore.
8a) § 22 a 37 zákona
č. 488/2002 Z.z. o veterinárnej starostlivosti a o zmene niektorých
zákonov.
8ab) Nariadenie Rady (EHS) č. 3220/84 (Mimoriadne
vydanie Ú.v. EÚ, kap. 3/zv. 6; Ú.v. ES L 301, 20.11.1984) v platnom
znení.
Čl. 3 ods. 2 nariadenia Komisie (EHS) č. 344/91
(Mimoriadne vydanie Ú.v. EÚ, kap. 3/zv. 11; Ú.v. ES L 41, 14.2.1991)
v platnom znení.
Nariadenie Rady (EHS) č. 2137/92 (Mimoriadne
vydanie Ú.v. EÚ, kap. 3/zv. 13; Ú.v. ES L 214, 30.7.1992) v platnom
znení.
Nariadenie Rady (ES) č. 1183/2006 (Ú.v. EÚ L 214, 4.8.
2006) v platnom znení.
Čl. 42 nariadenia Rady (ES) č. 1234/2007 z
22. októbra 2007 o vytvorení spoločnej organizácie
poľnohospodárskych trhov a o osobitných ustanoveniach pre určité
poľnohospodárske výrobky (nariadenie o jednotnej spoločnej
organizácii trhov) (Ú.v. EÚ L 299, 16.11.2007) v platnom znení.
8b) Nariadenie Rady (EHS) č. 3220/84 (Mimoriadne vydanie Ú.v. EÚ,
kap. 3/zv. 6; Ú.v. ES L 301, 20.11.1984) v platnom znení.
Nariadenie Komisie (EHS) č. 344/91 (Mimoriadne vydanie Ú.v. EÚ, kap.
3/zv. 11; Ú.v. ES L 41, 14.2.1991) v platnom znení.
Nariadenie
Rady (EHS) č. 2137/92 (Mimoriadne vydanie Ú.v. EÚ, kap. 3/zv. 13;
Ú.v. ES L 214, 30.7.1992) v platnom znení.
Príloha V k nariadeniu
Rady (ES) č. 1234/2007 (Ú.v. EÚ L 299, 16.11.2007) v platnom znení.
8c) § 8 zákona č. 39/2007 Z.z. o veterinárnej starostlivosti.
8ca) Príloha XIa k nariadeniu Rady (ES) č. 1234/2007 (Ú.v. EÚ L 299,
16.11.2007) v platnom znení.
8d) Napríklad nariadenie Rady (ES)
č. 1183/2006, nariadenie (EHS) č. 344/91.
8e) Nariadenie Komisie
(ES) č. 295/96 zo 16. februára 1996, ktorým sa stanovujú predpisy na
uplatňovanie nariadenia Rady (EHS) č. 1892/87 o zaznamenávaní
trhových cien dospelého hovädzieho dobytka na základe stupnice
Spoločenstva pre klasifikáciu zabitých zvierat (Mimoriadne vydanie
Ú.v. EÚ, 3/zv.18) v platnom znení.
Nariadenie Rady (ES) č.
1254/1999 zo 17. mája 1999 o spoločnej organizácii trhu s hovädzím a
teľacím mäsom (Mimoriadne vydanie Ú.v. EÚ, 3/zv. 25) v platnom
znení.
14) Zákon č. 59/1997 Z.z., zákon č. 214/1997 Z.z., zákon
č. 226/1997 Z.z.
14a) Nariadenie Rady (ES) č. 1234/2007 (Ú.v. EÚ
L 299, 16.11.2007) v platnom znení, nariadenie Rady (ES) č. 104/2000
zo 17. decembra 1999 o spoločnej organizácii trhov s výrobkami
rybolovu a akvakultúry (Mimoriadne vydanie Ú.v. EÚ, kap. 4/zv. 4;
Ú.v. ES L 17, 21.1.2000) v platnom znení, nariadenie Komisie (ES) č.
2848/98 z 22. decembra 1998 stanovujúce podrobné pravidlá pre
uplatňovanie nariadenia Rady (EHS) č. 2075/92 o prémiovej schéme,
pestovateľských kvótach a špecifickej pomoci, ktorá sa udeľuje
skupinám pestovateľov v sektore nespracovaného tabaku (Mimoriadne
vydanie Ú.v. EÚ, kap. 3/zv. 24; Ú.v. ES L 358, 31.12.1998) v platnom
znení.
14b) Čl. 125e nariadenia Rady (ES) č. 1234/2007 (Ú.v. EÚ L
299, 16.11.2007) v platnom znení.
14c) Čl. 122 písm. a) bod iii)
nariadenia Rady (ES) č. 1234/2007 (Ú.v. EÚ L 299, 16.11.2007) v
platnom znení.
14d) Čl. 125c nariadenia Rady (ES) č. 1234/2007 (Ú.v.
EÚ L 299, 16.11.2007) v platnom znení.
14e) Čl. 123 ods. 3
nariadenia Rady (ES) č. 1234/2007 (Ú.v. EÚ L 299, 16.11.2007) v
platnom znení.
15) § 20f Občianskeho zákonníka.
16a)
Nariadenie Komisie (ES) č. 1580/2007 z 21. decembra 2007, ktorým sa
ustanovujú vykonávacie pravidlá pre nariadenia Rady (ES) č. 2200/96,
(ES) č. 2201/96 a (ES) č. 1182/2007 v sektore ovocia a zeleniny (Ú
v. EÚ L 350, 31.12.2007).
16aa) § 6 zákona č. 39/2007 Z.z.
16b) Napríklad nariadenie Komisie (ES) č. 1148/2001 z 12. júna 2001
o kontrole zhody čerstvého ovocia a zeleniny s obchodnými normami (Ú.v.
ES L 156, 13.06.2001).
16ba) Čl. 10 ods. 3 nariadenia Komisie
(ES) č. 1580/2007 (Ú v. EÚ L 350, 31.12.2007).
16bb) Zákon
Národnej rady Slovenskej republiky č. 10/1996 Z.z. o kontrole v
štátnej správe v znení neskorších predpisov.
16bc) Zákon č.
19/2002 Z.z., ktorým sa ustanovujú podmienky vydávania aproximačných
nariadení vlády Slovenskej republiky v znení neskorších predpisov.
16bca) Nariadenie Komisie (ES) č. 273/2008 z 5. marca 2008, ktorým
sa ustanovujú podrobné pravidlá uplatňovania nariadenia Rady (ES) č.
1255/1999 týkajúce sa metód analýzy a hodnotenia kvality mlieka a
mliečnych výrobkov (Ú.v. EÚ L 88, 29.3.2008).
16bd) Zákon č.
71/1967 Zb. o správnom konaní (správny poriadok) v znení neskorších
predpisov.
17) Oznámenie Ministerstva zahraničných vecí
Slovenskej republiky č. 158/1997 Z.z.